ISBN: 987-1-90895-01-6 Format: Trade Paperback Pages: 171 Price: £9.99 Publication: December 2015
These plays for theatre, composed between 1994 and 2004 by Jean Findlay, all have the theme of war: imagined, remembered or threatened. They are all tragi-comic and each written for a strog female lead.
The first, Enemy Territory, takes place during the conflict in the former Yugoslavia during the 1990s, and in a mental hospital in London. The main character is a pregnant housewife, a woman at the bottom of history, who has conversations or hallucinations with the likes of Socrates and Kierkegaard.
In A Phantom Lover, an 84 year old woman remembers her past as an agent in the Special Operations Executive in Cairo during World War II, memories so vivid that they bring the past to life on stage.
Little Black Raincloud is set in current day London under a terror threat. A family with a four month old baby a radio and two visitors provide wit and action while the Four Horsemen of the Apocalypse are clattering down Paddington Station.
Praise for previous plays
“Jean Findlay combines bruising emotional impact with infectious good humour.” – Telegraph
“Resonant, moving and unmistakably real.” – Scotsman
“An intrepid and surefooted writer… both Wildean and Platonic.” – La Reppublica
“A cross between Dario Fo and Beckett, if he’d been a woman.” – Tom Nairn, Edinburgh Evenng News
Known above all for his translations of Proust, Charles Scott Moncrieff also had his own poetry, short stories, and war serials regularly published in literary periodicals. Here for the first time is a collection of these, put together with an introduction by Jean Findlay, author of Chasing Lost Time – the life of C.K. Scott Moncrieff, Soldier, Spy and Translator (Chatto and Windus 2014, Vintage 2015, Farrar Strauss and Giroux 2015)
T. S. Eliot edited a literary magazine called the Criterion, and in 1926 he published short stories by C. K. Scott Moncrieff. These have not been published again until now, nearly a hundred years later. ANT is the name of another short story and is the title of this collection, because C. K. Scott Moncrieff was always disconcerted about the fact that the titles of his translations of Proust were too long to fit comfortably on the spine of a book. ANT fits beautifully, even horizontally. He was ant-like in his literary industry and his poems, war serials and stories are a taste of a time past, lost and regained. In June 2015 the Times Literary Supplement wrote playfully of ANT, “Why not translate Scott Moncrieff into French?”